sexta-feira, 1 de maio de 2015

MEU 1º DE MAIO, "DIA DO TRABALHO". (MY MAY 1, "WORK DAY".)

EARTH OF WALNUT - TOWN OF JOHN - SAINT PAUL STATE - BRAZIL
FAZENDO A MINHA CASA SOBRE A ROCHA E AS PAREDES DA SENZALA. (MAKING MY HOUSE UNDER THE ROCK AND THE WALLS OF SLAVE-QUARTERS.)

photo:
----////----
Olha a altura do nível da minha casa! (Look at the height of the level of my house!)

Espero não acionar a MINHA elektro para retirar o poste de energia elétrica, pois há uma casa de JOÃO DE BARRO, uma FAMÍLIA de passarinhos.(I hope not trigger MY elektro to remove the power pole as there are a JOHN CLAY house, a family of birds.)

SEE, MY ELEKTRO:
----////----
----////----
O nível está além do esperado, assim, mudança de planos... Meu pai auxiliou-me a refazer as medidas do nível. A minha casa terá agora uma cozinha no solo, acima, uma sala, quarto de solteiro e um banheiro, no piso superior dois quartos grandes, com varandas... ISSO SE NÃO MUDAR OS "PLANOS" NOVAMENTE.
(The level is beyond expectations thus change of plans ... My father helped me to redo the level measures. My house will now have a kitchen on the ground above a room, single bedroom and a bathroom on the upper floor two bedrooms with balconies ... IF THIS DOES NOT CHANGE "PLANS" AGAIN.)

EU NÃO TENHO PRESSA! (I'M NOT HURRY!)

SEE, MY HOUSE:

Para fazer a cozinha terei que retirar estas terras deste quadrado. (To make the kitchen will have to remove these lands from this square.)

Pelo nova marcação, terei que retirar as "predras" que eu quebrei, as quais eram a fundação das paredes da senzala e fazer outra "cova". (The new marking, have to remove the stones that I broke, which were the foundation of the walls of slave-quarters and do another "pit".)

SEE, Stones of slave-quarter:

Mudou o "plano", "fio". (Changed the "plan", "son".)

Break

SCBR - SISFRON Project | EMBRAER | hail | SAVIS (Pt)
Posted March 31, 2014. The SISFRON (Integrated Monitoring Borders) is a military program and is aimed at protecting the borders of Brazil. The area to be protected covers 10 states and is bordered by 11 countries.


NATIONAL DEFENSE:

O que será que eu fiz para merecer isso, em? (What have I done to deserve it, in?)


Eu não me lembro... que será que eu fiz, em? (I do not remember ... I wonder what I did in?)


Arrebentou o sapato, escorreguei, e cai de costas na "cova" atrás de mim! (He broke the shoe, slipped, and fell back on the "pit" behind me!)

Cupins e formigas, vivendo de forma de MUTUALISMO. Ficou na frente eu lasquei o enxadão, não quero nem saber... (Termites and ants, living MUTUALISM way. I stood in front chipped the mattock, do not even want to know ...)

... Ahahah... agora eu me lembro, planetas de "macacos-escravos" que não prestam são exterminados... (... Ahahah ... now I remember, planets of "monkeys-slaves" who do not provides is cut off ...)

... no meu tempo isso é comum! (... In my time this is common!)

 ...Mas não acabam, "fio", são pragas! (...But does not end, "son", are pests!)

A planet being destroyed made by me =D
Posted april 18, 2008. A planet being destroyed by me using Adobe After Effects


SEE, JOHN OF CLAY BIRDS:

Agora! ARREBENTAR as "predras" que os escravos negros assentaram aqui para fazer as suas casas (senzala). (Now! Break the stones that black slaves settled here to make their homes (slave-quarters).)

SEE: 

A franga e seus pintos. (The pullet and her chicks.)

Ruummm!!! IMUNDA!


SEE, "pullet":

Mais "predras" da fundação da senzala. (More stones of the slave-quarters foundation.)

SEE:

A CABEÇA DO GIGANTE NA MONTANHA DA MANTIQUEIRA EM JOANÓPOLIS. (THE GIANT HEAD ON MOUNTAIN MANTIQUEIRA IN TOWN OF JOHN.)

Humm!??!

Que árvore florida será essa?!?! (What flowering tree is this?!?!) 

Vou arrebentar o restante das "predras" amanhã. (I will break the rest of the stones tomorrow.)

TRTWorld - World in Focus: International May Day, 2015, May 1
Posted May 1, 2015. INTERNATIONAL WORKERS’ DAY
Known as International Worker’s Day, May Day, or Labor Day, the first of May marks the annual celebration of the working class. A holiday to respect the world’s labor force, the First of May was first commemorated in 1886 in the United States. 300 thousand men and women left their jobs to celebrate on May 1, 1886 in a move to appeal for an eight hour workday. The efforts of the men and women were successful and spawned the birth of the international holiday, however labour day is now celebrated in September in the US.

SEE, "Today in world, workers day [2014]":

Humm?!?!

Parou os pingos de água da chuva. Humm?!?! ( Stopped the rain water splashing.)

Moon in crescent.


Photos in the Fujifilm FinePix SL310.

quinta-feira, 30 de abril de 2015

Chegaram as ferragens, areia, pedra brita e cimentos... (Came the hardware, sand, stone gravel and cements...)

 ... para fazer a fundação da minha casa sobre a rocha e as "predras" das paredes da Senzala. (... Will  to the foundation of my house on the rock and the stones of the walls of Slave-quarters.)
----////----
EARTH OF WALNUT - TOWN OF JOHN - SAINT PAUL STATE - BRAZILFAZENDO A MINHA CASA SOBRE A ROCHA E AS PAREDES DA SENZALA. (MAKING MY HOUSE UNDER THE ROCK AND THE WALLS OF SLAVE-QUARTERS.)
photo: http://profemernogueira.blogspot.com.br/2015/04/amanha-2804-chegarao-as-ferragens-areia.html
 ----////----

10 sacos de cimento.
----////----
[POWDER OF STONES, DO CEMENT.]

----////----
Vejamos a pesquisa que a intelligentĭa fez sobre as instituições sociais de Joanópolis SP. (Let's look at the research that intelligentia made on social institutions of  Town of John Saint Paul State.)
----////----
3/13/2015  9:42 a.m. - Updated 3/13/2015 9:47 a.m.
State schools of Saint Paul improve evaluation index in the three cycles
Idesp recorded the highest results since 2010, according to the secretariat. Index is based on the evaluation of primary school students.

The indicator takes into account student performance in Portuguese and Mathematics, measured at (School Performance Evaluation System of the State of Saint Paul (Saresp), and indicators of approval, rejection and abandonment. Based on this, the five thousand state schools in Saint Paul receive every year, a goal to accomplish, which is stipulated in accordance with the reality of the unit.
The goal in a 0-10 scale is reach in 2030 the indices 7.00 (fundamental  I), 6.00 (fundamental II) and 5.00 (high school).

 SCHOOL STATE "COLONEL JOHN ERNEST FIGUEIREDO" - TOWN OF JOHN - SAINT PAUL STATE - BRAZIL.
IDESP - 2014 - 3º SERIE - HIGH SCHOOL - VALUE 2,69

SEE, IDESP 2013 -  SCHOOL STATE "COLONEL JOHN ERNEST FIGUEIREDO" - TOWN OF JOHN - SAINT PAUL STATE - BRAZIL:
http://profemernogueira.blogspot.com.br/2014/04/n-1-ee-coronel-joao-ernesto-figueiredo.html
http://profemernogueira.blogspot.com.br/2014/06/square-joao-jose-baptista-nogueira-town.html

Cidade de Aparecida - Estado de São Paulo

IDESP - 2014
Escola Estadual "Américo Alves"
IDESP=3,31
Escola Estadual "Dr. Edgard de Souza"
IDESP=2,95
Escola Estadual "Professor Murillo doAmaral"
IDESP=1,41
Escola Estadual "Professora Paulina Cardoso"
IDESP=2,79
(IDESP - 2014
City of Aparecida - Saint Paul State
State School "Americo Alves"
IDESP = 3.31
State School "Dr. Edgard de Souza"
IDESP = 2.95
State School "Teacher Murillo doAmaral"
IDESP = 1.41
State School "Teacher Paulina Cardoso"
IDESP = 2.79)

----////----
É uma "franga-louca" mesmA, né!

Os (As) alunos (as) da Escola Estadual "Coronel João Ernesto Figueiredo" das cinco 1º séries (Classes e pontuação: A(6,0), B(7,0), C(6,0), D(7,0) and T.A.(6,0)) realizaram a PESQUISA DE CAMPO - 2015.
(The students of the State School "Colonel John Ernest Figueiredo" the five 1st series (class and punctuation: A(6,0), B(7,0), C(6,0), D(7,0) and T.A.(6,0) - Youth and Education Adults) performed the FIELD RESEARCH - 2015.)

Primeira foto: mecanismo do relógio da igreja de São João Baptista.
(First picture: engine clock of St. John the Baptist Church.)

Mario Zan - Potpourri June Party [HQ Music] Gyba Elvisverde Gyba I Elvisverde (Pt)
Published on 24 Jun 2015

SEE, JOHN OF CLAY BIRDS: